Met Appie zoek ik recepten en maak ik gelijk een boodschappenlijstje. Tijdens mijn vakantie maak ik foto’s met Instagram, deel deze direct met mijn vrienden op Facebook en gebruik ik WhatsApp om te laten weten dat alles goed gaat. Zeker op vakantie willen we convenience en entertainment, bleek uit een eerder blog op nbtc.nl. Dus een app met lokale, persoonlijke en unieke content over de bestemming Nederland was een vanzelfsprekend uitgangspunt voor de Visit Holland app van het NBTC. Dit blog geeft inzicht in hoe wij de app hebben ontwikkeld en welke overwegingen we zoal tegen kwamen bij het ontwikkelen van deze app.

Vraag de doelgroep om input

De basis voor de Visit Holland app was gelegd. Het zou een app worden met lokale, persoonlijke en unieke content. Een brainstorm met onze Facebookfans was de volgende stap, van hen wilden we graag horen wat zo’n app allemaal zou moeten kunnen en bevatten. Daar kwam een overzichtelijk lijstje uit met functies die onze doelgroep graag terug zou zien:

  • Informatie geven over dingen die ‘In de buurt’ zijn
  • Beschikbaar zijn in de meest gebruikte talen.
  • De mogelijkheid hebben je reis vooraf te plannen.
  • Een evenementenkalender bevatten.
  • Stadsplattegronden bevatten.
  • Offline beschikbaar zijn om hoge roamingkosten te vermijden.
  • De basis informatie maar ook insider tips en originele routes bevatten.

Met deze wensenlijst zijn we aan de slag gegaan met ontwikkelen. We zitten ondertussen middenin de ontwikkeling van een verbeterde versie van de app en ook de Android-versie is in ontwikkeling.

Een internationale app

De app draagt bij aan de promotie van ‘Holland’ als (vakantie)bestemming. Daarom is het van belang dat de app beschikbaar is in maar liefst 9 talen. Maar hoe kom je van het Nederlands naar het Deens of het Spaans? Dat is geen kwestie van simpel vertalen. Het is eerder een proces waarin marktspecifieke kennis gecombineerd wordt met de technische inrichting en aanpassingen in het design waardoor alle talenversies goed functioneren.

Ik leg het uit: de vertaling van ‘Dichtbij’, een functie in de app waarbij een kaart waarop bezienswaardigheden, hotels, etc, worden getoond met een radius van 5km om je huidige positie, kan heel complex zijn. De vertalingen die we hiervoor gebruiken zijn:

Dichtbij, Near Me, Proche de moi, Umgebung, Nær mig, 周辺, Vicino a Me, Cerca de mí, Nära mig

1, 2 of 3 woorden, 2, 7, 8 of 9 karakters, æ, ä en í – iedere versie moet er even goed uitzien en functioneren. En is het voor een Spanjaard, Zweed en Italiaan duidelijk welke functionaliteit er achter dit woord schuilt? Daarom hebben we de app zorgvuldig getest met een team van internationale testers. Op die manier zijn we zeker dat duidelijk is wat we bedoelen met ‘Rutas’ (Spaanse vertaling voor routes). En dat we niet beter ‘Itinerario’ of ‘Excursiones’ kunnen gebruiken.

My Holland

Zoals aangegeven wilden onze Facebook fans – die over de app hebben meegedacht –  naast de basisinformatie ook graag insider tips en unieke informatie. Met deze input is de ‘My Holland’ sectie ontwikkeld. Hier kan een bezoeker op basis van zijn reisgezelschap, budget en schoeisel (klomp, sneaker, nette schoen of wandelschoen) een lijst van persoonlijke Holland-tips opvragen.

Voor deze functie hebben wij al onze content geclassificeerd: is de activiteit bijvoorbeeld kindvriendelijk, of ook geschikt om met groepen te bezoeken? Traditionele activiteiten zoals het bezoeken van het Alkmaar Cheese Museum vallen onder ‘klomp’, een wandeling door de Hoeksche Waard doe je met je wandelschoenen aan en een bezoek aan het Nieuwe Luxor in Rotterdam met je nette schoenen. Op deze manier wordt de Visit Holland App echt een persoonlijke reisgids voor elk soort reiziger.

visit holland app

De wondere wereld van Apple

Na uitgebreid en veelvuldig testen brak het moment aan waarop de app ‘af’ was. Met andere woorden: onze Visit Holland app kon worden ingediend voor opname in de App Store. Het voelde alsof we aan de poorten van een groot, sprookjesachtig kasteel stonden. Bij de portier, een grote man met een cape, leveren we onze app in en dan is het een kwestie van aansluiten in de rij en wachten. Apple test, checkt, controleert en je hoort niets, tenzij er iets mis is en je nog een aanpassing moet uitvoeren. En dan, na lang wachten (toch zeker wel 2 weken) komt de verlossende email binnen: de Visit Holland App is beschikbaar in de App Store – in alle 9 talen.

Wordt vervolgd

De app is beschikbaar in de App Store maar hoe zorgen we er nu voor dat de app zoveel mogelijk wordt gedownload? Volgende keer ga ik in op de wereldwijde promotie van de app.

Dit blog is geschreven door Vera Wieringa. Vera werkt als webmanager op online marketing afdeling van het Nederlands Bureau voor Toerisme & Congressen (NBTC).